Literaturen Vesztnik 2008/december

Valeri Nacsev

 

 

Soce és a nevetés, amely sorompót emel

 

 

Tégy valamit a hazáért – emigrálj!, mondja egy belgrádi graffito. Tök jó, nem? Tipikus a mi régiónkban.

 

És íme két ember, akik közül az egyik „már tett valamit a hazáért”, a másik pedig nagyon szeretne tenni.

 

Egy bolgár nő, aki nem Bulgáriában él, és egy szerb, aki szívesen elhagyná Szerbiát, találkozik a magyar–szerb határon egy szomorú körülmény folytán, különös módon ismerik meg egymást, és egy balkáni szerelem történetének résztvevőivé válnak. Vagyis pontosabban a Balkán-félszigeti szerelmi történetet írják meg, amely abszurd, felemás, erjesztő…

 

Ennek az abszurd balkáni szüzsének a szerzője, Nagy István – magyar. Ez pedig már előfeltétele annak, hogy az előadás kilépjen a balkáni régió kereteiből. Hadzsikosztova Gabriella (a bolgár nő szerepében) és Rusz Milán (a szerb vámos szerepében) az életben is bolgár és szerb, mindketten Magyarországon élnek és dolgoznak. Ahogy a színdarabban is, mind a ketten beszélhetnek a saját nyelvükön, és kiválóan értik egymást. És van egy másik lehetőségük is – közvetítő nyelvként a magyart használni. Ez nagyon fontos ahhoz, hogy teljesen világossá váljon, hogy a balkáni félreértések akármilyenek lehetnek, csak nyelviek nem.

 

Plovdiv óvárosában láttam az előadást, és őszintén elcsodálkoztam azon, hogy eddig egyetlen bolgár sem dolgozott ki hasonló szüzsét, ami egyszerre abszurd és hiteles. Bámulattal töltött el az az energia, amellyel a két színész a hátán vitte a valószínűleg nehéz előadást, és biztos voltam benne, hogy igazi élmény számukra, hogy az anyanyelvükön mondhatják el azt, amit a másikról gondolnak…

 

Élvezettel néztem és hallgattam a Malko Teatro egy másik projektjének eredményét is, Hadzsikosztova Gabriella előadását, aki négy magyar szaxofonossal bolgár folklórmotívumokat ötvöz. És már tudom, hogy a Malko Teatróban elég energia van ahhoz, hogy felébressze az érdeklődést a bolgár zene, folklór és általában Bulgária iránt. Ami a bolgár kultúra igazi tiszteletbeli nagykövetévé teszi, és ez bámulattal tölt el. Van még egy üzenet: a vendégszerető Magyarország jó talaj, amelyben virágzik a tolerancia, a kölcsönös megértés és szervesülés, és a remény…

 

Emilian Sztanev Baracktolvaja egy csodálatos balkáni szerelmi dráma. A Határeset alapötlete a tragikomédia. Jó lenne, ha inkább komédia lenne – a nevetés az egyetlen eszköz, amely ráveheti Socét, a lusta vámost, hogy felemelje a sorompót a balkáni párbeszéd előtt.

 

Persze csak ha nem számítjuk a szerelmet.

 

 

Genát Andrea fordítása

 

Malko Teatro nyelv menü Lang HU Lang BG Lang EN